Home/传福音/Article

4 月 02, 2019 2584 0 Patti Maguire Armstrong
传福音

轉化痛苦的感恩力量

我不愛我的痛苦。聖人們卻欣然接受他們的痛苦; 甚至要求痛苦。痛苦為他們贏得了光榮, 雖然我盡可能的避免痛苦, 但仍然蒙受了各種痛苦, 因為這畢竟是上天安排的。我想我找到了一個由聖人和神父建議的方法, 這方法仍然能帶來聖品, 就是在愛德中減少痛苦。如果我能體會到痛苦帶來的東西和其他因痛苦揭示的祝福, 那麼我就能獲得很多好處。因此, 感恩可說是幫助喝下苦藥的一勺糖。

加爾各答德蘭修女知道這一點, 她說: “感謝天主, 就是以喜悅的心情接受一切, 甚至是我的困難” 她並不是愛困難本身, 而是以喜樂的心情接受這些問題。幾年前, 一位朋友在失去獨子後, 他為《家庭的神奇恩典》一書分享了自己的故事。在他親愛的兒子喬什去世後, 史蒂夫·凱茨對天主感到憤怒。”史蒂夫,” 他的妻子凱茜說, “我們不能生氣。想想天主給了我們禮物26年了。我們已經說盡了喬什的所有好東西。看看我們曾經擁有的。” 在瞬間, 凱茜的話化解了他的憤怒。她說: “天主不希望我們為每一件事都感恩, 他希望我們在一切事情上都心存感恩 ,然後, 你會抬頭看, 而不是向下看”。

聖五傷畢奧神父欣然接受了自己的痛苦, 但當人們來到他身邊, 想在他們的生活中增加痛苦時, 他告訴他們停止那樣做。他解釋說天主會給他們所有他們需要的痛苦。他們只需接受痛苦就可以。感恩為在困難中提供了一種尋找喜樂的方法。我發現這是一個包括兩個步驟的恩寵。首先, 將痛苦奉獻給天主, 因為當與基督的十字架相連時, 它是一個可以響應祈禱和讓我們更親近天主的奉獻。第二步是感恩。我從來沒有說過: 感謝我所蒙受的痛苦, 但我可以在痛苦中找到無盡的感激, 從我有瓦遮頭, 在我的櫃子裡有食物, 到我的天主教信仰和痛苦帶來的恩寵。

感恩玫瑰經

在過去的一次四旬期中, 北達科他州威利斯頓的聖約瑟夫牧者拉斯·科瓦什神父舉行了一次關於 “感恩是改變我們的美德” 的避靜。他分享了感恩如何改變了他的生活, 內容甚至涉及他為了以前抱怨過的事情現在卻在感謝天主。這11個轉變是8年前通過他朋友帕蒂·施尼爾那裡學到”感恩玫瑰經” 所實現的。 而帕蒂是被一位精神導師推薦了”感恩玫瑰經”。他說: “如果現在不祈禱, 我就不會去睡覺。” 祈禱只是通過拿著一串玫瑰念珠, 借著在念珠每一顆珠子感謝天主, 從最小的到最大的祝福, 簡單地祈禱。神父科瓦什說:“當感恩活著在我們的心中,它就產生了三個成果: 深刻持久的平安和喜樂, 在我們的生活中, 對天主熱烈祝福的認識有了卓越的提高, 那兩件事帶來一個極大的熱情去遵行天主的旨意和建立祂的王國。”

科瓦什神父解釋說, 感恩不僅對我們有好處, 而且實際上天主也命令我們感恩。許多聖經經文教導我們, 我們是有感謝天主的義務。例如, (得撒洛尼前書5:18) 說:“事事感謝:這就是天主在基督耶穌內對你們所有的旨意”。科瓦什神父還指出, 在彌撒上的敬禮耶穌聖體經文中, 我們經常說: “請大家感謝主,我們的天主。這是妥當和合理的。”

科瓦什神父認為, 以“感恩玫瑰經”祈禱是可改變生命的。他說: “這樣做已經帶來了很多果實, 它給我的生命帶來了深刻持久的平安和喜樂, 看看天主在我的生命中那超乎想像的美善。”“八年前我甚至不會感謝祂, 或者我只會抱怨,但我今天感謝祂給我所有的祝福。 ”

Share:

Patti Maguire Armstrong

Patti Maguire Armstrong is a correspondent for “Our Sunday Visitor” newspaper and the “National Catholic Register”. She is an award winning author and was the managing editor and co-author of Ascension Press’ bestselling “Amazing Grace” series. Her latest books are: "Big Hearted: Inspiring Stories From Everyday Families" and "Dear God, You Can’t Be Serious". She has appeared on EWTN, Catholic TV, Fox & Friends, and numerous radio programs across the country. Patti studied a year of journalism at University of Detroit, has a Bachelor of Arts in social work and an Master of Arts in public administration, and worked in both those fields before staying home to work as a freelance writer. She and her husband met in the Peace Corps in the Marshall Islands, Micronesia. They now live in North Dakota where they are still raising the tail end of their 10 children.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Latest Articles